168-ФЗ — русский язык на сайте с 1 марта 2026 года
С марта 2026 на сайтах появилось новое требование, про которое почти никто не знает: вся информация для покупателей должна быть на русском языке. Закон 168-ФЗ. Кнопка «Buy» вместо «Купить», раздел «Sale» вместо «Распродажа», блок «New» вместо «Новинки» — формально это уже нарушение.
Штрафы тут небольшие, и практики пока нет. Но РКН и Роспотребнадзор уже получили инструмент, а массовые проверки — вопрос времени. Разберём что именно нужно перевести, что можно оставить как есть, и как быстро проверить свой сайт.
Содержание
- Что такое 168-ФЗ простыми словами
- С какой даты действует
- Касается ли это вашего сайта
- Что нужно перевести на русский
- Что можно оставить — исключения
- Примеры нарушений на сайте
- Штрафы по 168-ФЗ
- Как привести сайт в соответствие
- Частые вопросы
- Что делать дальше
- Об авторе
Что такое 168-ФЗ простыми словами
Краткий ответ. 168-ФЗ — это федеральный закон от 24 июня 2025 года, который обязывает указывать потребительскую информацию на русском языке. Он добавил статью 10.1 в Закон «О защите прав потребителей» и ужесточил языковые требования к рекламе. Для сайтов это значит: текст для покупателей — кнопки, разделы, описания, ценники — должен быть на русском.
Логика закона простая. Потребитель в России имеет право получать информацию о товаре или услуге на государственном языке — то есть на русском. Раньше это касалось в основном этикеток и вывесок. Теперь — прямо прописали, что относится и к информации в торговле и услугах в целом, а значит и к интернет-магазинам, лендингам, сайтам услуг.
Это не про «запрет иностранных языков». Английскую версию сайта делать можно. Нельзя только, чтобы русскоязычный покупатель видел ключевую информацию исключительно на латинице без русского аналога.
С какой даты действует
Краткий ответ. Требование к потребительской информации действует с 1 марта 2026 года. Сам закон приняли раньше — 24 июня 2025-го, но дали переходный период до марта 2026.
Важный нюанс: правоприменительной практики пока почти нет. Закон вступил в силу, но официальных разъяснений Роспотребнадзора именно по сайтам на середину 2026 года не публиковалось, судебных дел тоже. Первые реальные проверки и штрафы юристы ожидают ближе к осени 2026-го.
Это значит две вещи. Первая — паниковать и бросать всё ради перевода кнопки «Sale» не нужно. Вторая — привести сайт в порядок стоит заранее, пока есть время, а не когда придёт предписание с 10 рабочими днями на исправление.
Касается ли это вашего сайта
Краткий ответ. Да, если на сайте продаёте товары или оказываете услуги и есть информация для покупателей. Интернет-магазины, лендинги услуг, сайты с ценами и формами заказа — все под действие закона.
Под требование попадает «информация для публичного ознакомления» — то, что видит покупатель при выборе товара или услуги:
— Карточки товаров и их описания — Названия разделов и категорий каталога — Кнопки интерфейса («Купить», «В корзину», «Оформить») — Ценники и условия — Меню, указатели, информация о доставке и оплате — Рекламные блоки и баннеры на сайте
Не попадает то, что покупатель не видит: внутренний код сайта, адреса страниц (URL), служебные технические надписи в админке. Их переводить не нужно.
Что нужно перевести на русский
Краткий ответ. Всё, что покупатель читает при выборе и заказе. Иностранное слово допустимо только как дубль рядом с русским, одинакового размера и с тем же смыслом — не вместо русского.
| Элемент сайта | Нужно на русском? | Как правильно |
|---|---|---|
| Кнопки («Buy», «Add to cart») | Да | «Купить», «В корзину» |
| Разделы каталога («Sale», «New») | Да | «Распродажа», «Новинки» |
| Описания товаров | Да | На русском (бренд можно латиницей) |
| Ценники, условия доставки/оплаты | Да | На русском |
| Рекламные баннеры на сайте | Да | Слоган — на русском |
| Название бренда / товарный знак | Нет | Остаётся как зарегистрировано |
| URL-адреса страниц | Нет | Не относится к потребинформации |
| Код, скрипты, админка | Нет | Покупатель не видит |
Ключевой принцип: русский текст должен быть самостоятельным и полным. Если есть английский дубль — он рядом, не крупнее русского и означает то же самое. «Распродажа / Sale» — нормально. Просто «Sale» — нарушение.
Что можно оставить — исключения
Краткий ответ. Зарегистрированные товарные знаки и официальные названия компаний остаются на латинице. Их переводить не нужно и нельзя — это охраняемые обозначения.
Что закон НЕ требует переводить:
| Что | Почему остаётся |
|---|---|
| Товарные знаки (Adidas, Apple, Samsung) | Зарегистрированный бренд — охраняется, перевод исказил бы его |
| Названия моделей товаров (iPhone 16, Galaxy S25) | Часть товарного знака |
| Официальное наименование фирмы (если латиницей) | Юридическое имя организации |
| Доменное имя и URL страниц | Технический адрес, не потребинформация |
| Общепринятые обозначения (USB, Wi-Fi, HDMI) | Стандартизированные термины |
На практике именно из-за брендов проверка усложняется: «Nike Sale» — здесь «Nike» оставляем (бренд), а «Sale» нужно дублировать «Распродажа». Робот, который проверяет сайт, должен уметь отличать товарный знак от обычного английского слова — иначе завалит ложными срабатываниями.
Примеры нарушений на сайте
Краткий ответ. Чаще всего нарушают модные англицизмы в интерфейсе: Sale, New, Buy, Hit, Top, Best. Их ставят ради стиля, а по закону покупатель должен видеть русский аналог.
Типичные места где находят латиницу без перевода:
— Кнопки: «Buy now», «Order», «Subscribe», «Get» — Бейджи на товарах: «New», «Hit», «Sale», «-50% Off» — Разделы меню: «Shop», «Catalog», «About», «Contacts» — Промо-блоки: «Black Friday», «Summer Sale», «New Collection» — Формы: плейсхолдеры «Name», «Email», «Phone»
Каждое такое слово без русского дубля — формальное несоответствие 168-ФЗ. Само по себе оно мелкое, но если их на сайте десятки, при проверке это складывается в общую картину «информация не на русском».
Отдельно: если у вас рекламные баннеры на сайте со слоганами на английском — это уже не статья про потребинформацию, а реклама. Там штрафы кратно выше (см. ниже).
Штрафы по 168-ФЗ
Краткий ответ. За потребительскую информацию не на русском — по статье 14.8 КоАП: ИП 500–1 000 ₽, организации 5 000–10 000 ₽. За рекламу не на русском — статья 14.3 КоАП, до 500 000 ₽ для юрлиц.
| Нарушение | Статья | ИП | Юрлицо |
|---|---|---|---|
| Потребинформация не на русском | ст. 14.8 КоАП | 500 – 1 000 ₽ | 5 000 – 10 000 ₽ |
| Реклама не на русском | ст. 14.3 КоАП | до 20 000 ₽ | 100 000 – 500 000 ₽ |
Отдельного нового штрафа «именно за 168-ФЗ» не вводили — применяют действующие статьи КоАП. Поэтому суммы за потребинформацию небольшие. Но есть два усиливающих момента: повторность (накапливается) и рекламный трек, где суммы серьёзные. Если на главной висит баннер «Summer Sale» — это потенциально реклама, а не просто надпись.
Как привести сайт в соответствие
Краткий ответ. Пройтись по видимому тексту, заменить англицизмы на русские слова или добавить русский дубль, оставить только зарегистрированные бренды. Занимает пару часов на типовой сайт.
Пошагово:
-
Соберите все англоязычные надписи. Пройдите по сайту глазами покупателя: главная, каталог, карточка товара, корзина, формы. Выпишите все «Sale», «Buy», «New» и подобное.
-
Отделите бренды от обычных слов. «Nike», «iPhone» — оставляем. «Sale», «Order» — переводим. Если сомневаетесь, зарегистрирован ли товарный знак — проверьте в реестре Роспатента.
-
Замените или продублируйте. Самый чистый вариант — полностью русский текст: «Купить», «Распродажа», «Новинки». Если англицизм важен для стиля — оставьте как равнозначный дубль рядом с русским.
-
Проверьте плейсхолдеры форм. «Name», «Email», «Phone» в полях ввода — тоже потребинформация. Меняйте на «Имя», «Email» (это уже стандартный термин), «Телефон».
-
Отдельно посмотрите баннеры и слоганы. Если есть рекламные блоки на английском — это более рискованная зона (реклама), приоритет на исправление.
-
Перепроверьте после правок. Удобно прогнать сайт автоматической проверкой, которая находит латиницу и отсеивает бренды.
Частые вопросы
Можно ли вообще иметь английскую версию сайта?
Да. Закон не запрещает английскую версию или мультиязычность. Требование — чтобы русскоязычный покупатель мог получить всю потребительскую информацию на русском. Переключатель языков и полноценная английская версия — это нормально.
«Email» в форме — это нарушение?
Нет. «Email» — заимствованное слово, вошедшее в русский язык и зафиксированное в словарях. Как и «онлайн», «интернет». А вот «Name» и «Phone» лучше заменить на «Имя» и «Телефон».
Что с названием моего магазина на латинице?
Если это зарегистрированный товарный знак или официальное наименование — оставляете как есть. Если просто красивое английское слово в шапке без регистрации — безопаснее добавить русский вариант.
Когда начнутся реальные проверки?
Закон действует с 1 марта 2026, но официальных разъяснений и судебной практики пока нет. Юристы ожидают первую волну проверок ближе к осени 2026. Это время лучше использовать чтобы спокойно привести сайт в порядок.
Касается ли это сайта-визитки без магазина?
Если на визитке есть услуги с ценами, условия, формы заказа — это потребительская информация, требование действует. Если чисто контактная страница без коммерческого предложения — риск минимальный.
Кто проверяет — РКН или Роспотребнадзор?
Потребительскую информацию — Роспотребнадзор (он отвечает за закон о защите прав потребителей). Рекламу — ФАС. РКН занимается персональными данными (это другой закон, 152-ФЗ).
Что делать дальше
168-ФЗ — лишь одно из требований к сайту, и не самое дорогое по штрафам. Куда серьёзнее санкции по 152-ФЗ (персональные данные) — там счёт идёт на сотни тысяч рублей. Поэтому проверять сайт имеет смысл сразу по всем законам.
pdaudit.ru проверяет сайт сразу по шести законам, включая 168-ФЗ: находит латиницу без перевода в видимом тексте, отсеивает зарегистрированные бренды и слова из словарей, и помечает места, требующие внимания. Заодно проверит политику, согласия, cookie-баннер и иностранные счётчики по 152-ФЗ. Бесплатно, за 30 секунд, без регистрации.
Об авторе
Дмитрий Синица. ИП с 2013 года, в разработке с 2010-го.
Направления: сайты (от лендингов до магазинов), чат-боты с ИИ и без, автоматизация процессов в малом бизнесе.
PdAudit.ru сделал, зная боли своих клиентов: кто-то где-то услышал про 152-ФЗ, подумал «потом разберусь», и через год сайт всё ещё без политики и согласия. Сервис за минуту находит проблемы и собирает готовые документы под конкретный сайт.
ИНН 502716306004, ОГРНИП 313502708000051. Запись в реестре операторов ПДн №77-25-358038 от 23.06.2025.
Источники
— Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ (официальный портал Правительства РФ) — Закон РФ «О защите прав потребителей», статья 10.1 (КонсультантПлюс) — Кодекс об административных правонарушениях РФ, статьи 14.8 и 14.3 — Разбор 168-ФЗ о русском языке (ГАРАНТ)
Читайте также
- Сравнение сервисов проверки сайта на 152-ФЗ — какой сервис проверяет 168-ФЗ.
- Штрафы 152-ФЗ в 2026 году — куда более серьёзные санкции за персональные данные.
- 152-ФЗ для сайтов на Tilda — как привести лендинг в соответствие.
- 152-ФЗ простыми словами — база по закону о персональных данных.